雅思阅读长难句精讲:同位语从句(14)
2018 年 06 月 27 日
来源:朗播网
摘要:想要搞定雅思阅读,必须要先读懂长难句。为帮助大家提高雅思阅读长难句的分析能力,小编给大家整理了一些雅思阅读真题中的长难句,并配上专业的解析和知识点梳理,供大家学习参考。
## 雅思阅读长难句 ##
Lozanov’s instructional technique is based on the evidence that the connections made in the brain through unconscious processing (which he calls non-specific mental reactivity) are more durable than those made through conscious processing.
## 雅思阅读长难句专家解析 ##
### 【难点】
这个句子的主干也比较好找,即Lozanov’s instructional technique is based on the evidence,紧接着是个同位语从句来解释the evidence。句子中有个括号,这也是用来解释说明的标志,在找主干的时候可以先忽略。同位语从句中的主语后面有较长的定语来修饰,即made in the brain through unconscious processing,这可能会影响大家对于句子的理解,分析句子的时候可以将这一部分先括起来,找到句子主干之后再将其还原。
### 【子句拆分】
主句:Lozanov’s instructional technique is based on the evidence.
同位语从句:The connections made in the brain through unconscious processing are more durable than those made through conscious processing.
定语从句:He calls unconscious processing non–specific metal reactivity.
### 【成分划分】
主句:Lozanov’s instructional technique [主语] is based on [谓语] the evidence. [宾语]
翻译:Lozanoy 的教学技术是以证据为基础的。
连接词:THAT
同位语从句:The connections [主语] made in the brain [定语] through unconscious processing [状语] are [系动词] more durable [表语] than those [状语] made through conscious processing. [定语]
翻译:头脑中由无意识处理建立的连接要比经过有意识加工的维持更长的时间。
连接词:WHICH
定语从句:He [主语] calls [谓语] unconscious processing [宾语] non–specific metal reactivity. [宾语补足语]
翻译:他将其称为非特定的精神反应。
### 【全句翻译】
Lozanoy 的教学技术是以证据为基础的:头脑中由无意识处理建立起的联系要比经过有意识加工的维持更长的时间。(他将其称为非特定的精神反应)
## 雅思阅读长难句知识点梳理 ##
### 同位语从句
在主动复合句中,作同位语的句子,表示与之同位的名词(短语)的实际内容,它的作用相当于名词,对前面的名词(短语)加以补充说明或进一步解释。
① But now the question comes to their minds, “<u>Did she die young because she was a clone</u>?”
② The girls were surprised at the fact <u>that ocean ships can sail up the Great lakes</u>.
### 定语从句
在主从复合句中,对名词(或者整个句子)限定修饰,起定语作用的句子,就是定语从句。
① They rushed over to help the man <u>whose car had broken down</u>.
② The school <u>that he once studied in</u> is very famous.
以上就是小编为大家整理的雅思阅读长难句的分析方法。希望大家认真学习,多加训练。了解更多雅思资讯,关注朗播雅思!