听力五步精听法
2018 年 05 月 21 日
来源:朗播网
摘要:听力是很多雅思考生心中永远的痛,音频听不懂,题目不会做,最最最最关键的是不知道该怎么去提高。尝试了很多种方法,但似乎没有什么大的提升。那么,接下来这篇文章中我们就来分析一下大家听力中的问题,并为大家介绍如何通过听力五步精听法来应对这些问题。
同学们在听力过程中遇到的问题主要有三个方面,听不清,听不懂和听能逻辑薄弱。听不清的主要原因有三点:第一,自己在背单词的时候发音不够标准,因此听到音频匹配不上;第二,英语中有很多语音现象,比如连读、失爆、击穿等等,这些现象会使得原本的句子听起来发生一些变化,这样的话,即使你发音还不错,但要放在音频中,受到语音现象的影响,也时常会出现听不清的情况。再加上一些讲话者有一点口音影响的话,大家要分辨就很难了。听不懂,那主要就是大家积累不够,包括词汇、短语的积累以及一些常用的表达。积累不够的话,即使能听清楚,但是不知道是什么意思。第三个问题,听能逻辑薄弱,这是因为大家在听的过程中没有有意识地去思考,只是被动地接受音频中的内容,这些问题会影响大家判断一个音频中的重点。大脑对一些信息没有反应,抓不住重点,这就会影响大家做题的准确率。
我们朗播针对大家在听力中的问题,专门设置了一套解决大家听力中的疑难杂症的训练方案,也就是精听五步法,我们一步一步为大家讲解一下。
## 预听原文
这一步是预听原文,熟悉一下音频,也可以测试一下大家在没有训练之前对音频的掌握水平。
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-01-20180511-LLW.png)
## 记录生词
这一步是让大家在看完一边文章之后,就把不认识的单词查询并记录下来,在一开始就排除由于不认识单词而造成的听力障碍。
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-02-20180511-LLW.png)
## 翻译原文
翻译原文是为了让大家更好地掌握音频中每个字、每个词的用法及含义。常常有一些单词和词组看起来很简单,但真的要自己去翻译的时候就感觉无从下手,汉语也说不利索,因此有必要自己动手翻译一下,这样掌握更牢靠。那么在听的过程中接收到的信息就会又少一层。我们练习听力要精准地把握音频中的所有内容,知道每一个句子是怎样组成的,以后每当听到类似的句词用法就能很好地反映出来。
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-03-20180511-LLW.png)
## 跟读训练
跟读训练在产品设计中分为:初级跟读、中级跟读和高级跟读。在进行这三个步骤前,首先要对音频材料进行连读和重读标注,熟悉英语中常见的连读现象,这对我们实际练习跟读非常有帮助。初级跟读、中级跟读和高级跟读这三个步骤从易到难,首先练习一句一句的跟读,当这一步练习熟练之后,我们就可以进行完整篇幅的有稿跟读。这个跟读过程就是我们不断练习音辨能力的过程。
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-04-20180511-LLW.png)
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-05-20180511-LLW.png)
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-06-20180511-LLW.png)
当这一步也熟悉了,那么恭喜同学,可以进行脱稿练习了,即高级跟读。最后的精听原文,就是当前面的步骤都做的非常熟悉和成熟了,我们可以不间断地练习精听。
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-07-20180511-LLW.png)
## 精听原文
前面的步骤都做过了之后,同学们就来到了最后一步,那就是精听,这个我们的系统设置的是精听 20 遍,这样做的目的在于扩大大家的意义反应单元。前面同学们已经做过了翻译,也进行了跟读训练,知道了每个句子对应的是什么意思,现在欠缺的就是听到英文立即反应出它的汉语意思,那么就要多听。
![](https://ssl-opt.langlib.com/IELTS-08-20180511-LLW.png)
以上就是我们听力练习五步精听的具体讲解,相信大家看过之后会对提升听力能力的方案有了系统的了解,相信大家按照这个方法去练习,听力成绩定会有很大的提升。